首頁
查看“美妙的結局 契可夫”的源代码
←
美妙的結局 契可夫
跳转至:
导航
、
搜索
因为以下原因,你没有权限编辑本页:
您所请求的操作仅限于该用户组的用户使用:
用户
您可以查看与复制此页面的源代码。
作者 '''[[契可夫]]''' <BR>列車長斯特奇金有一天不當班,在他家里坐著柳博芙·格里戈里耶夫娜,一個四十歲上下、相貌端庄、身体壯實的女人。她專事說媒,另外還干許多通常只能背地里悄悄說的事情。斯特奇金不免有點尷尬,不過像平時一樣嚴肅,認真,穩重。他在房間里踱來踱去,抽著雪茄,說: <BR>“認識您非常愉快。謝苗·伊凡諾維奇向我推荐您,他認為,在一件非常微妙的事情上您將對我有所幫助。這件事至關重要,關系到我一生的幸福。我吧,柳博芙·格里戈里耶夫娜,已經五十二歲了,也就是說,在我這樣的年齡,本該子女成群了。我的職業是穩定的。財產雖說不多,但要養活心愛的女人和孩子們完全不成問題。我私下里告訴您,除了薪水,我在銀行里還有存款,這些錢是按我的生活方式節省下來的。我為人正派,滴酒不沾,過著嚴謹而合理的生活,可以這么說,在這方面我能做許多人的表率。可是話又說回來,我還是有所欠缺--沒有家庭的溫暖,沒有生活的伴侶,我像個到處漂泊的匈牙利人,居無定所,沒有任何娛樂,沒有人可以商量,一旦生病,連個端水的人都沒有,等等,等等。除此之外,柳博芙·格里戈里耶夫娜,在社會上成家的人往往比單身漢更有威信……我這人受過教育,又有錢,可是如果從某种觀點來看我,我又算個什么人?一個孤苦伶仃的人,跟某個出家人沒什么兩樣。因此,我十分希望徐門1能來牽線--也就是說,跟一位般配的女士締結合法婚姻。” <BR>-------- <BR><FONT style="FONT-SIZE: 9pt">1許門,希腊神話中的婚姻之神。他讀錯了。</font> <BR>“這是好事!”媒婆噓了一口气。 <BR>“我孤身一人,在這個城市里誰也不認識。既然我不認識任何人,叫我上哪儿,找誰去呀?正因為這樣,謝苗·伊凡諾維奇才勸我找一個這方面的行家,她的職業就是促成人們的幸福。所以我才万分懇切地請求您,柳博芙·格里戈里耶夫娜,請您大力幫助,安排好我的命運。城里的未婚小姐您都認識,您要促成我的好事是不難的。” <BR>“這不成問題……” <BR>“請喝呀,別客气……” <BR>媒婆老練地把酒杯送到嘴邊,一飲而盡,連眉頭都不皺一下。 <BR>“這不成問題,”她又說,“那么您,尼古拉·尼古拉伊奇,想找個什么樣的新娘呢?” <BR>“我嗎?那就隨緣吧。” <BR>“講到緣分,當然也對。不過,各人有各人的口味。有人喜歡黑頭發的,有人卻喜歡金發女郎。” <BR>“您知道嗎,柳博芙·格里戈里耶夫娜,”斯特奇金庄重地歎息道,“我為人正派,性格剛強。美貌以及一般的外表在我看來是次要的,因為,您也知道,臉蛋不能當水喝,娶個漂亮老婆要操心的事大多。我這么認為:一個女人重要的不在于外表,而在于內里,也就是說,她要心地善良,各方面的品性都好。請喝呀,別客气……不用說,如果老婆長得富態,看著當然舒服,不過,這對雙方的幸福并不重要,重要的是智慧。可是老實說吧,其實女人也用不著智慧,因為有了智慧她就會自命不凡,就會想入非非。如今這年頭不受教育是不行的,這不用說,可是教育也是各种各樣的。如果老婆能說一口流利的法語或德語,甚至精通各國語言,那當然好,甚至好极了;可是如果她給你,比如說吧,連個扣子都不會釘,那么能說外語管什么用?我這人受過教育,即使跟卡尼杰林公爵我照樣能說得頭頭是道,就像現在跟您說話一樣。我需要朴實一點的女人。最主要的是,她得敬重我,她得明白,是我給了她幸福。” <BR>“那當然。” <BR>“好吧,現在來談談名詞1問題……富貴人家的千金我不要。我不能作踐自己,居然為了金錢去結婚,我希望我不至于吃女人的面包,而是要她吃我的面包,還要讓她心里明白這一點。可是窮苦人家的姑娘我也不能要。我這人雖說有點錢財,雖說我結婚不是出于貪財,而是出于愛情,但是,我也不能娶個窮女人,因為,您也知道,現在物价昂貴,再說日后還要生儿育女。” <BR>-------- <BR><FONT style="FONT-SIZE: 9pt">1俄語中“名詞”与“實際”諧音,他讀錯了。</font> <BR>“可以找個有陪嫁的,”媒婆說。 <BR>“請喝呀,別客气……” <BR>兩人沉默了五分鐘。媒婆歎一口气,瞟了列車長一眼,問道: <BR>“那么,老爺,那种……單身女人您不能要吧?有好貨哩。有個法國女人,還有個希腊女人。都挺搶手的。” <BR>列車長考慮一下,說: <BR>“不,謝謝您。承您好心關照,我心領了。現在容我問一下:您給人張羅一個新娘要收多少錢?” <BR>“要得不多。您按老規矩給個二十五盧布外加一件衣料,我就多謝了……至于找有陪嫁的女人,那就是另一個价碼了。” <BR>斯特奇金在胸前交叉抱著胳膊,開始沉思起來。他想了一會儿,歎口气說: <BR>“這价太貴了……” <BR>“一點儿也不算貴,尼古拉·尼古拉伊奇!從前吧,做成的婚事多,收費也就便宜些,如今這年頭,我們能掙几個錢呀?要是在不持齋的月份1,能掙上兩張二十五盧布,那就得謝天謝地了,老實告訴您,老爺,光靠說媒我們是發不了財的。” <BR>-------- <BR><FONT style="FONT-SIZE: 9pt">1按東正教習俗,在持齋的月份不舉行婚禮。</font> <BR>斯特奇金疑惑不解地望著媒婆,聳聳肩膀。 <BR>“哼!難道五十盧布還少嗎?”他問。 <BR>“自然少啦!以前我經常拿一百多呢。” <BR>“哼!真沒想到,干那种事居然能掙大錢。五十盧布!那可不是每個男人都能掙到這個數目的!請喝呀,別客气……” <BR>媒婆又干一杯,眉頭不皺一下。斯特奇金默默地把她從頭到腳打量一番,說: <BR>“五十盧布……這么說,一年就是六百哪……請喝呀,別客气……有這么多紅梨2,您可知道,柳博芙·格里戈里耶夫娜,您給自己找個新郎,也不難呀……” <BR>-------- <BR><FONT style="FONT-SIZE: 9pt">2應為“紅利”,他讀錯了。</font> <BR>“我嗎?”媒婆笑了,“我老啦……” <BR>“一點儿也不……您的身段那么好,臉蛋又白又胖,其余的,也不錯。” <BR>媒婆不好意思了。斯特奇金也不好意思了,他挨著她坐下。 <BR>“您還挺討人喜歡的,”他說,“要是您再找一個作風正派,又能省吃儉用的當家人,那么有他的薪水,再加上您的收入,您就更討人喜歡了,兩口子會相親相愛過日子……” <BR>“天知道您在說什么,尼古拉·尼古拉伊奇……” <BR>“說說又何妨?我沒有惡意……” <BR>一陣沉默。斯特奇金開始大聲擦鼻涕,媒婆則滿臉通紅,羞答答地望著他,問: <BR>“那么您,尼古拉·尼古拉伊奇,一月有多少收入呢?” <BR>“我嗎?七十五盧布,不算獎金……另外,我們在硬脂蜡燭1和兔子2上也有些進帳。” <BR>-------- <BR><FONT style="FONT-SIZE: 9pt">1指查抄點火車上的蜡燭。 <BR>2指向逃票乘客索要錢物。</font> <BR>“您打獵嗎?” <BR>“不,我們管逃票乘客叫兔子。” <BR>在沉默中又過了一分鐘。斯特奇金站了起來,開始激動地在房間里走來走去。 <BR>“我不找年輕姑娘,”他說,“我是上了年紀的人,我需要那种……像您那樣……中年以上、做事穩重、有您那种身段的女人……” <BR>“天知道您在說什么……”媒婆吃吃笑起來,用手絹遮著漲紅的臉。 <BR>“這有什么好考慮的?我覺得您的那些品性正合我的心意。我這人作風正派,滴酒不沾,如果您也中意,那……那就最好不過了!請允許我向您求婚!” <BR>媒婆激動得掉下了眼淚,隨即又吃吃笑起來。為了表示同意,她立即跟斯特奇金碰杯。 <BR>“好了,”喜气洋洋的列車長說,“現在容我來向您說明,我希望您怎樣待人接物,怎樣持家過日子……我這人向來嚴肅、認真、穩重,對人對事光明磊落,我希望我的妻子也跟我一樣要求嚴格,她要明白,我是她的恩人,是她一生中最重要的人。” <BR>他坐下,深深地歎了一口气,開始向未來的新娘闡述他對家庭生活、對妻子責任等等的觀點。 <BR>一八八七年七月二十五日 [[CATEGORY:兩性文庫]]
返回至
美妙的結局 契可夫
。
导航菜单
个人工具
登录
命名空间
页面
讨论
不转换
不转换
简体
繁體
大陆简体
香港繁體
澳門繁體
大马简体
新加坡简体
台灣正體
视图
阅读
查看源代码
查看历史
更多
搜索
导航
首页
最近更改
随机页面
帮助
工具
链入页面
相关更改
特殊页面
页面信息