首頁
查看“未婚夫和爸爸 契可夫”的源代码
←
未婚夫和爸爸 契可夫
跳转至:
导航
、
搜索
因为以下原因,你没有权限编辑本页:
您所请求的操作仅限于该用户组的用户使用:
用户
您可以查看与复制此页面的源代码。
作者 '''[[契可夫]]''' <BR>“我听說您快要結婚啦!”在別墅舞會上有個熟人問彼得·彼得羅維奇·米爾金,“什么時候舉行少年告別晚會1呢?” <BR>-------- <BR><FONT style="FONT-SIZE: 9pt">1俄俗,新郎在結婚前夕邀伙伴舉行娛樂晚會。新娘則舉行少女告別晚會。</font> <BR>“您怎么知道我快要結婚了?”米爾金一听就火了,“這是哪個混蛋告訴您的?” <BR>“大家都這么說,何況憑种种跡象也看得出來……別保密啦,老兄……您以為我們一無所知,其實我們把您看透了,我們全知道!……嘻嘻嘻……憑种种跡象看得出來……您成天待在康德拉什金家,在那里吃午飯,吃晚飯,唱抒情歌曲……您只跟娜斯堅卡·康德拉什金娜一個人散步,只給她一個人送花,把她拖進……我們全都看在眼里,先生!前几天我遇見康德拉什金本人,他親口說的,你們的事全妥啦,只等從別墅搬回城里,立即就舉行婚禮……怎么樣?愿上帝保佑!我為您高興,更為康德拉什金高興……要知道可怜的人有七個女儿!七個哪!這是鬧著玩的嗎?有机會弄出去一個也好啊……” <BR>“活見鬼……”米爾金想道,“他是第十個對我提起這件婚事的人了。他們根据什么得出這种結論,叫他們統統見鬼去!就因為我天天在康德拉什金家吃飯,同娜斯堅卡散步……不--行,該制止這种流言了,是時候了,弄不好這幫該死的真能包辦婚姻……明天我就去跟這個蠢貨康德拉什金說清楚,叫他別痴心妄想,我呢,趁早--溜之大吉!” <BR>在上述談話的第二天,米爾金來到七品文官康德拉什金別墅里的書房,他感到很尷尬,還有几分恐懼。 <BR>“歡迎,彼得·彼得羅維奇!”主人迎接他說,“日子過得怎么樣,可以吧?悶得慌了吧,親愛的?嘿嘿嘿……娜斯堅卡馬上就來……她去了古謝夫家,一會儿就回來……” <BR>“我,說實在的,不是來找娜斯塔西婭1·基里洛夫娜的,”米爾金吞吞吐吐地說,窘得直揉眼睛,“而是來找您的……我須要跟您談一件事……哎呀,什么東西掉進眼睛里了……” <BR>-------- <BR><FONT style="FONT-SIZE: 9pt">1娜斯堅卡的正名。</font> <BR>“那么您這是打算談什么事呢?”康德拉什金擠了擠眼睛,“嘿嘿嘿……您干嗎這么忸忸怩怩,親愛的?咳,男子漢呀,男子漢!真拿你們這些年輕人沒有辦法!我知道您想說什么!嘿嘿嘿……早該……” <BR>“說實在的,由于某种原因……事情嘛,您瞧,是這樣的,我……是來向您告別的……明天我就要走了……” <BR>“您要走,這是什么意思?”康德拉什金瞪著眼睛問。 <BR>“很簡單……我要离開這里,就這么回事……請允許我感謝您全家的熱情接待……您的女儿一個個都很可愛……我終生不忘這段時光……” <BR>“對不起,先生……”康德拉什金的臉漲得通紅,“我不太明白您的意思……當然,每個人都有權利离開這里……您也可以干您想干的事,可是,先生,您……想溜……您不老實,先生!” <BR>“我……我……我不明白,我怎么想溜?” <BR>“整個夏季你天天來這里,又吃又喝,讓人對你抱著希望,你從早到晚跟丫頭們胡扯八道,可是突然間來一句:‘我要走了!’” <BR>“我……我從來沒讓人抱什么希望……” <BR>“當然,您沒有求婚,可是您的言行舉止意圖何在,難道不一清二楚嗎?每天來吃飯,每天夜里跟娜斯佳2手挽著手……難道這一切都是沒有用心的?只有未婚夫才天天在別人家吃飯,如果您不是未婚夫,難道我能供您吃喝嗎?是的,您不老實!我都不想听您的話!您得求婚,否則我就……那個了……” <BR>-------- <BR><FONT style="FONT-SIZE: 9pt">2娜斯塔西姐的小名。</font> <BR>“娜斯塔西婭·基里洛夫娜很可愛……是個好姑娘……我尊敬她,而且……我不認為能找到比她更好的妻子,可是……我們的信念和觀點不合。” <BR>“就這么個原因。”康德拉什金眉開眼笑了,“是嗎?哎呀,我的寶貝,哪能找一個跟丈夫觀點完全一致的妻子呢?咳,年輕人啊,年輕人!幼稚,幼稚!只要一談起什么觀點,真是的,嘿嘿嘿……就激動得了不得……現在你們意見不合,沒關系,只要小兩口過上一段日子,所有這些疙里疙瘩都會磨平的……新的馬路還不好走哩,等來來往往的車輛壓一陣子,那就別提多平坦了!” <BR>“您這話也在理,可是……我配不上娜斯塔西婭·基里洛夫娜……” <BR>“般配,般配!不值一提!你是個好青年!” <BR>“您還不了解我的种种欠缺……我窮……” <BR>“無關緊要!您月月領薪水呢,謝天謝地……” <BR>“我……是個酒鬼……” <BR>“不不不!我一次也沒見您喝醉過!”康德拉什金直擺雙手,“年輕人不能不貪杯……我也年輕過,酒喝過了頭。在所難免呀……” <BR>“可是我酗酒成性。我這毛病是遺傳的。” <BR>“我不信!這么一個貌若鮮花的小伙子,突然間--酗酒成性!我不信!” <BR>“這老鬼,你騙不了他!”米爾金心想,“不過,他可真是一心想把女儿推出去呀!”他便大聲說:“除了酗酒成性之外,我還有另外一些毛病。我受賄……” <BR>“好孩子,有誰不收受賄賂呢?嘿嘿嘿。瞧他大惊小怪的!” <BR>“再說,在我沒有得知對我的判決之前,我沒有權利結婚……有一件事我一直瞞著您,現在您應當了解全部真相……我……我因為盜用公款在吃官司……” <BR>“吃官-司?”康德拉什金惊呆了,“是嗎!這可是新聞……我不知道有這宗事。的确,在判決之前你不能結婚……那么您盜用的款項很大嗎?” <BR>“十四万四千。” <BR>“是嗎,這可是一筆大數目!沒錯,這事确實有點西伯利亞的味道1……這么一來,我那丫頭只能白白斷送前程了。既然是這樣,那就沒話可說了,上帝保佑您吧……” <BR>-------- <BR><FONT style="FONT-SIZE: 9pt">1指流放西伯利亞。</font> <BR>米爾金松了一口气,伸手去拿帽子。 <BR>“不過嘛,”康德拉什金考慮片刻,繼續道,“如果娜斯堅卡真心愛您,那她可以跟您一道去那里。要是她害怕犧牲,那還叫什么愛情?再說托木斯克省很富饒。西伯利亞的生活,老弟,可比這里好。要不是拖家帶口的,我早去了。您可以求婚!” <BR>“這老鬼頑固不化!”米爾金心想,“只要能脫手,把女儿嫁給魔鬼他也干。”他又大聲說:“可是我還沒有說完……我吃官司不只因為我盜用公款,我還偽造證据。” <BR>“反正一個樣!只判一次罪!” <BR>“呸!” <BR>“您干嗎這么大聲啐唾沫?” <BR>“沒什么……您听我說,我還沒有向您全部但白……別逼我說出我生活中的隱私……可怕的隱私!” <BR>“我才不想知道您的那些隱私!瑣瑣碎碎,不值一提!” <BR>“不是瑣瑣碎碎,基里爾·特羅菲梅奇!您要是听說了……了解到我是什么人,您肯定會跟我絕交……我……我是在逃的苦役犯!!” <BR>康德拉什金像被黃蜂蜇了一下,猛地從米爾金跟前跳開,簡直嚇呆了。足足有一分鐘他張口結舌、一動不動地站著,兩眼布滿恐怖望著米爾金,隨后他倒進圈椅里,不住地呻吟。 <BR>“真沒料到……”他嘟噥道,“我用胸口捂暖了誰呀!1走!看在上帝份上,你走吧!別讓我再見著你!唉呀!” <BR>-------- <BR><FONT style="FONT-SIZE: 9pt">1出自伊索寓言:農夫用胸口捂暖救活了凍僵的蛇,結果被蛇咬死。</font> <BR>米爾金拿起帽子,得意洋洋地朝門口走去…… <BR>“慢著!”康德拉什金叫住他,“怎么直到現在還沒有逮住你呢?” <BR>“如今我改名換姓了……逮住我可不容易……” <BR>“您可能一輩子就這么生活,到死也沒人發覺您是誰……等一等!要知道您現在是老實人了,您早已悔過了……上帝保佑您,就這樣,您結婚吧!” <BR>米爾金直冒冷汗……他實在編不出比在逃的苦役犯更嚇人的故事,眼前只有一個辦法:什么理由也不說,可恥地逃跑……他正准備奪門而去,這時腦子里又閃過一個念頭…… <BR>“請听我說,您還不了解全部情況,”他說,“我……我是瘋子,而喪失理智的人和瘋子是禁止結婚的……” <BR>“我可不信!瘋子說話不可能這么有條理……” <BR>“您說這話可見您不懂!難道您不知道,許多瘋子只在犯病的時候發瘋,其余的時間跟正常人沒什么兩樣?” <BR>“我不信!您別說了!” <BR>“既然這樣,我給您弄一份醫生證明!” <BR>“證明我信,可是您沒有……好一個瘋子!” <BR>“過半小時我就把證明給您拿來……回頭見!” <BR>米爾金抓起帽子,赶緊跑出去。五分鐘后他已經走進他的朋友菲秋耶夫醫生家,可是倒霉的是,他正赶上醫生在整理自己的發型,因為他剛跟妻子干了一架。 <BR>“我的朋友,我有件事求你!”他對醫生說,“事情是這樣的……有人非要我結婚不可,為了擺脫這場災難,我想出了裝瘋的主意……從某种意義上講,這是哈姆雷特方式1……你知道,瘋子是禁止結婚的……看在朋友面子上,給我開一張瘋子證明!” <BR>-------- <BR><FONT style="FONT-SIZE: 9pt">1為英國莎士比亞同名悲劇中的主人公,為了替被害的父王報仇,他扮成瘋子。</font> <BR>“你不想結婚?”醫生問。 <BR>“絕對不!” <BR>“既然這樣,那我不能給你開證明,”醫生一面撫平自己的頭發,一面說,“不想結婚的人絕不是瘋子,恰恰相反,倒是最聰明的人……什么時候你想結婚了,你來,我一定給你開證明……只有到那時才說明你确實發瘋了……” <BR>一八八五年七月三十一日 [[CATEGORY:兩性文庫]]
返回至
未婚夫和爸爸 契可夫
。
导航菜单
个人工具
登录
命名空间
页面
讨论
不转换
不转换
简体
繁體
大陆简体
香港繁體
澳門繁體
大马简体
新加坡简体
台灣正體
视图
阅读
查看源代码
查看历史
更多
搜索
导航
首页
最近更改
随机页面
帮助
工具
链入页面
相关更改
特殊页面
页面信息